landing certificate 〔美國〕登陸證。
〔美國〕登陸證。 “landing“ 中文翻譯: n. 1.登陸;著陸,降落;下車。 2. 登陸處;(飛機 ...“certificate“ 中文翻譯: n. 1.證明書;執照,憑照;(畢業)文憑。 2.證券, ...“short-landing certificate“ 中文翻譯: 短卸證明書“shortage report landing certificate“ 中文翻譯: 船公司所發的短卸證明書; 短卸證明書“a-certificate“ 中文翻譯: 級(兒童不宜)3; 級(兒童不宜)“a-certificate a“ 中文翻譯: 級(兒童不宜)“certificate“ 中文翻譯: n. 1.證明書;執照,憑照;(畢業)文憑。 2.證券,單據。 3.明證。 be married by certificate不依據宗教儀式結婚。 a health certificate健康證明書。 a leaving certificate 畢業[肄業;離職]證書。 a medical certificate診斷書。 a gold certificate〔美國〕金庫券。 a certificate of birth [death] 出生[死亡]證。 a certificate of deposit 存款憑單。 a certificate of efficiency 工作能力(優良)鑒定書。 a certificate of measurement 【美商】木材尺寸檢查證。 a certificate of merit 【美軍】獎狀。 a certificate of shares [stock] 記名股票。 a certificate of shipment 【英商】出口許可證。 a certificate of bravery 勇敢品質的明證。 vt. 發證明給…,批準;認可,鑒定。 a certificated teacher 鑒定合格的教員,正式教員。 “certificate of“ 中文翻譯: 質量吻合證明“landing“ 中文翻譯: n. 1.登陸;著陸,降落;下車。 2. 登陸處;(飛機)著陸地;碼頭;(車站的)月臺。 3.【建筑】樓梯平臺;梯臺;【林業】集材場,貯木場;【礦物】裝卸臺。 4.【無線電】(電子的)沉陷,沉淀。 make [effect] a landing 登陸;著陸。 make a forced landing 強迫降落,迫降。 make a safe landing 安全降落。 make a soft landing 軟著陸。 Happy landing! 祝旅途平安〔送行者向上飛機的人告別語〕。 “landing t“ 中文翻譯: 【航空】 (指示飛機著陸的) T形著陸標志,T字布。 “the landing“ 中文翻譯: 土地“certificate certificate“ 中文翻譯: 證書“bond certificate; debenture certificate“ 中文翻譯: 債券“certificate; graduation certificate“ 中文翻譯: 證明書“life certificate permanent certificate“ 中文翻譯: 終身證書“a certificate of origin“ 中文翻譯: 商品產地證明書“a certificate of the borrower“ 中文翻譯: 借款人證明書“a medical certificate“ 中文翻譯: 診斷證明書“academic certificate“ 中文翻譯: 學歷證書“acceptance certificate“ 中文翻譯: 驗收合格證; 驗收證,驗收單; 驗收證明書; 驗收證書“acceptanec certificate“ 中文翻譯: 驗收證書“accounting certificate“ 中文翻譯: 會計證“accreditation certificate“ 中文翻譯: 審定證書“acknowledgement of certificate“ 中文翻譯: 對證書的承認“adoption certificate“ 中文翻譯: 領養證明書
landing charges |
|
Article 35 a foreign - capital enterprise shall , within 30 days from the day the business license is issued , go through the procedure for the use of land and obtain the land certificate by presenting the certificate of approval and the business license to the land administration department under the local people ' s government at or above the county level in the place where the enterprise is to be located 第三十五條外資企業應當在營業執照簽發之日起三十天內,持批準證書和營業執照到外資企業所在地縣級或縣級以上地方人民政府的土地管理部門辦理土地使用手續,領取土地證書。 |
|
Owners or users of the land requisitioned should , within the time limit specified in the announcement , go through the compensation registration for requisitioned land with the land administrative departments of the local people ' s governments on the strength of the land certificate 被征用土地的所有權人、使用權人應當在公告規定期限內,持土地權屬證書到當地人民政府土地行政主管部門辦理征地補償登記。 |
|
Article 37 a foreign - capital enterprise shall , when obtaining the land certificate , pay its land use fee to the land administrative department in the place where the enterprise is located 第三十七條外資企業在領取土地證書時,應當向其所在地土地管理部門繳納土地使用費。 |
|
Article 36 the land certificate shall be the legal instrument for the foreign - capital enterprise to use land 第三十六條土地證書為外資企業使用土地的法律憑證。 |
|
Short landing certificate 短卸證明書 |
|
Short - landing certificate 短卸證明書 |
|
Application for landing certificate for non - dutiable non - strategic commodity 申請免稅貨物非軍用物品卸貨證書 |
|
May i go to handle the land certificate 納稅人:現在可以去辦土地證了嗎? |